首页 >> 旅游

琵琶行原文及翻译(琵琶行原文及翻译注音)

2024-10-07 18:28:21 旅游 38 作者:野路小编

在今天的分享中,网站小编将与大家讨论关于琵琶行原文及翻译的知识,并且我也会解释一些与之相关的琵琶行原文及翻译注音。如果我们能恰好解答你目前所面临的问题,记得要关注我们的网站。那么,就开始吧!

摘要预览:

琵琶行译文一句一译

1、翻译:忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。翻译:寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

2、第三部分从“沉吟放拨插弦中”至“梦啼妆泪红阑干”,写琵琶女自述身世,由少女到商妇的经历,亦如琵琶声的激扬幽抑。

3、清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;在咽到象清泉在沙滩底下流淌。喜欢象泉水冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。象另外有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更打动人。

4、琵琶行原文和翻译一句对一句如下:浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。译:夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、荻花在秋风里瑟瑟作声。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

5、翻译:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

6、今夜闻君琵琶声,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。译文:元和十年,我被贬到九江当司马。

琵琶行高中课文原文及翻译

1、今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

2、今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。

3、琵琶女昔日在京城里“曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒”的情况和作者被贬以前的情况当有某些相通之处;同样,他被贬以后的处境和琵琶女“老大嫁作商人妇”以后的处境也有某些类似之处,不然不会发出“同是天涯沦落人”的感慨。

4、本作文是关于高中高三2000字的作文,题目为:《《琵琶行(并序)》全文翻译》,欢迎大家踊跃投稿。         元和十年,我贬官九江郡司马。

5、琵琶行原文及翻译如下:《琵琶行》全文:元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。

琵琶行并序原文及翻译注音朗读

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。

“沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。/chényínfàngbōchāxiánzhōng,zhěngdùnyīshangqǐliǎnróng。/”“自言琵琶不胜弹,愿为前缘叙好音。/zìyánpípábùshèngtán,yuànwéiqiányuánxùhǎoyīn。

琵琶行并序读音全文朗读如下:浔xún言yán江jiānɡ头tóu夜yè送sònɡ客kè,枫fēnɡ叶yè荻dí花huā秋qiū瑟sè瑟sè。主zhǔ人rén下xià马mǎ客kè在zài船chuán,举jǔ酒jiǔ欲yù饮yǐn无wú管ɡuǎn弦xián。

琵琶行原文及翻译

1、酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。

2、嘈嘈声切切声互相交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

3、今夜听到你弹奏的琵琶乐曲,我如同听了仙乐,耳朵顿时变得亮明。请你不要推辞,坐下再给我弹奏一曲,我为你按照曲调写首歌词《琵琶行》。她听了我的话深受感动,站了好久没言语,坐回原处,上紧丝弦,旋律变得更繁急。

关于琵琶行原文及翻译的介绍到此为止,感谢您抽出时间阅读本网站的内容。若想了解更多关于琵琶行原文及翻译注音和琵琶行原文及翻译的信息,请注意在本网站上进行搜索。还有更多关于琵琶行原文及翻译注音和琵琶行原文及翻译的信息,请别忘了在本网站上进行搜索。

关于我们

野路子问答网,生活小窍门小常识,学习健康生活方式的知识网站,本站宗旨为广大用户推荐有价值的生活百科知识内容。

最火推荐

小编推荐

联系我们


Powered By Z-blog.