首页 >> 理财

东施效颦文言文翻译注释(东施效颦翻译怎么读)

2024-11-24 19:36:01 理财 39 作者:野路小编

本文将讨论有关东施效颦文言文翻译注释以及东施效颦翻译怎么读的相关知识点,希望对大家有所帮助,记得收藏本站哦。

摘要预览:

东施效颦文言文翻译

东施效颦文言文翻译及注释:翻译 从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。

译文 从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。

东施一见,以为西施这样就是美,于是也学着她的样子在大街上走来走去,可是街上行人见了她的这个样子,吓得东躲西藏,不敢去看她。后来人们就用“东施效颦”来比喻不知道人家的好处和本身的缺点在哪里,胡乱模仿。

东施效颦文言文翻译注释

1、西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。

2、①西施:越国的美女 。②病心:心口痛。 ③颦:皱眉头。 ④里:乡里。⑤去:躲开,避开。 ⑥挈:带领 。⑦颦美:皱着眉头美。

3、东施效颦注释及翻译如下:注释:西施:越国的美女。病心:心口痛。颦:皱眉头。里:乡里。去:躲开,避开。挈:带领。颦美:皱着眉头美。

4、东施效颦文言文翻译如下:越国的美女西施得了痛心病,双手按着胸口皱起眉头在村子里走。

5、东施效颦出自《庄子·天运》,原文如下:故西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。注释 颦:皱眉。

谁能帮我翻译一下文言文《东施效颦》

1、东施效颦文言文翻译及注释东施效颦文言文翻译注释:翻译 从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见东施效颦文言文翻译注释了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。

2、东施效颦 ( dōng shī xiào pín )【解 释】 效:仿效东施效颦文言文翻译注释;颦:同矉,蹙眉。比喻胡乱模仿,效果极坏。【出 处】 庄周《庄子·天运》:“故西施病心而矉其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。

3、一个丑女(后被人称为东施)看见她走路姿态很美,便学她的样子,结果更加难看,被后人当作笑柄。“东施效颦”典故由此而来,留给后人的启迪很深刻。 学习、借鉴、模仿等都要理性,如果把丑的当美的、错的当对的就麻烦了。

东施效颦文言文翻译及注释

东施效颦文言文翻译及注释:翻译 从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。

挈:本意是用手提着,在此处是带领的意思。妻子:妻子和子女。彼:她,代指丑妇(东施)。病:毛病,生病。病心:病于心,心口痛。

东施效颦注释及翻译如下:注释:西施:越国的美女。病心:心口痛。颦:皱眉头。里:乡里。去:躲开,避开。挈:带领。颦美:皱着眉头美。

东施效颦的注释:效:仿效。颦:音pín,皱眉。美之:即以之为美,觉得西施捧心皱眉的样子很美。美:这里作意动词,意为“觉得……美”,“认为……美”。之:代词,这里指西施捧心皱眉的样子。

东施效颦比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。接下来给大家分享东施效颦文言文翻译及注释,供参考。东施效颦原文 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。

东施效颦文言文翻译释

1、东施效颦比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。有时也作自谦之词,表示自己根底差,学别人东施效颦文言文翻译注释的长处没有学到家。

2、东施效颦文言文翻译如下:越国的美女西施得东施效颦文言文翻译注释了痛心病,双手按着胸口皱起眉头在村子里走。

3、东施一见,以为西施这样就是美,于是也学着她的样子在大街上走来走去,可是街上行人见了她的这个样子,吓得东躲西藏,不敢去看她。后来人们就用“东施效颦”来比喻不知道人家的好处和本身的缺点在哪里,胡乱模仿。

4、东施,传说为春秋时期越国美女西施的邻居,见于成语“东施效颦”,最早出自《庄子·天运》,这是东施效颦文言文翻译注释我整理的东施效颦文言文翻译释,喜欢大家喜欢。

5、东施效颦的文言文翻译 篇1 原文:西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出东施效颦文言文翻译注释;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。

6、出处 东施效颦出自《庄子·天运》,原文如下:故西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。注释 颦:皱眉。

东施效颦文言文及译文

东施效颦文言文原文及翻译 原文 西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。

(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。

译文 从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头。邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出;贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了。

关于东施效颦文言文翻译注释的介绍到此为止,感谢您抽出时间阅读本网站的内容。若想了解更多关于东施效颦翻译怎么读和东施效颦文言文翻译注释的信息,请注意在本网站上进行搜索。还有更多关于东施效颦翻译怎么读和东施效颦文言文翻译注释的信息,请别忘了在本网站上进行搜索。

关于我们

野路子问答网,生活小窍门小常识,学习健康生活方式的知识网站,本站宗旨为广大用户推荐有价值的生活百科知识内容。

最火推荐

小编推荐

联系我们


Powered By Z-blog.