乙亥北行日记原文(乙亥北行日记原文翻译行四五里)
在今天的分享中,网站小编将与大家讨论关于乙亥北行日记原文的知识,并且我也会解释一些与之相关的乙亥北行日记原文翻译行四五里。如果我们能恰好解答你目前所面临的问题,记得要关注我们的网站。那么,就开始吧!
摘要预览:
- 1、乙亥北行日记二则翻译及原文
- 2、乙亥北行日记原文翻译
- 3、乙亥北行日记原文
- 4、乙亥北行日记文言文
乙亥北行日记二则翻译及原文
1、余顾而慕之,以为此一家之中,有万物得所之意,自恨不如远甚也!译文:第二天我住在了旦子冈,刚行走了几里地,看见田间禾苗油然茂盛的样子,男女老少都在田间耕作。
2、“明日,宿旦子冈”的意思是:第二天我住在了旦子冈。节选自戴名世《乙亥北行日记》:明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。
3、有山川形势的分析,有旅行的疲劳困顿的描摹,有国计民生的忧虑,有奸民猾吏趁机勒索的揭露;好像一轴画卷逐渐展开,最后向读者展现了一幅广阔的社会生活的丰富多彩的图画。
4、《乙亥北行日记》翻译:雨停了,而天已经亮了,道路都被大水横流淹没,分不清田地和小路。我暗自感叹水利工程没能修筑好,天下没法安定啊。如果能得到一位好官,也足够治理好一个邑了。
5、译文明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。
6、清代戴名世《乙亥北行日记》原文如下:行四五里见西北云起少顷雪电文作大雨如注。行至总铺,雨愈甚;遍叩逆旅主人门,皆不应。于昏黑中寻一草棚,暂避其下。雨止则天已明矣,道路皆水,弥漫不辨阡陌。
乙亥北行日记原文翻译
《乙亥北行日记》翻译如下乙亥北行日记原文:原文:明日乙亥北行日记原文,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作乙亥北行日记原文;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。
《乙亥北行日记》是清代文人戴名世创作乙亥北行日记原文的一篇散文。
舟中揖别诸友;而徐氏兄弟,复送至武定桥,乃登岸,依依有不忍舍去之意。是日风顺,不及午,已抵浦口,宿大山家。大山有乙亥北行日记原文他事相阻,不能即同行。而江宁郑滂若适在大山家。
清代戴名世《乙亥北行日记》原文如下:行四五里见西北云起少顷雪电文作大雨如注。行至总铺,雨愈甚;遍叩逆旅主人门,皆不应。于昏黑中寻一草棚,暂避其下。雨止则天已明矣,道路皆水,弥漫不辨阡陌。
乙亥北行日记原文
1、原文(清·戴名世):明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。
2、乙亥北行日记 【原文】明日,宿旦子冈。甫①行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘② 于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗询③ 美矣。
3、是日守孟子庙[53],入而瞻拜;欲登峄山[54],因热甚且渴,不能登也。 明日,宿汶上[55]。往余过汶上,有吊古诗,失其稿,犹记两句云:“可怜鲁道游齐子[56],岂有孔门屈季孙[57]!”余不复能记忆也。 明日,宿东阿之旧县[58]。
4、清代戴名世《乙亥北行日记》原文如下:行四五里见西北云起少顷雪电文作大雨如注。行至总铺,雨愈甚;遍叩逆旅主人门,皆不应。于昏黑中寻一草棚,暂避其下。雨止则天已明矣,道路皆水,弥漫不辨阡陌。
5、是日风顺,不及午,已抵浦口,宿大山家。大山有他事相阻,不能即同行。而江宁郑滂若适在大山家。
乙亥北行日记文言文
1、原文(清·戴名世):明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。
2、戴名世的乙亥北行日记及译文 明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老 *** 女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。
3、是日风顺,不及午,已抵浦口,宿大山家。大山有他事相阻,不能即同行。而江宁郑滂若适在大山家。
关于乙亥北行日记原文的介绍到此为止,感谢您抽出时间阅读本网站的内容。若想了解更多关于乙亥北行日记原文翻译行四五里和乙亥北行日记原文的信息,请注意在本网站上进行搜索。还有更多关于乙亥北行日记原文翻译行四五里和乙亥北行日记原文的信息,请别忘了在本网站上进行搜索。