新序原文及翻译(新序原文及翻译孙叔敖)
在今天的分享中,网站小编将与大家讨论关于新序原文及翻译的知识,并且我也会解释一些与之相关的新序原文及翻译孙叔敖。如果我们能恰好解答你目前所面临的问题,记得要关注我们的网站。那么,就开始吧!
摘要预览:
- 1、翻译文言文《新序.刺奢》
- 2、新序原文及翻译
- 3、新序刘向文言文答案
翻译文言文《新序.刺奢》
翻译 赵襄子连续五日五夜喝酒作乐,不放下酒杯,对侍者说:“我真是国家的杰出人才。喝了五天五夜的酒,居然一点也不疲劳。”优莫说“您再努力一下,还差两天就跟纣王一样。
《新序.刺奢》译文:齐宣王盖大宫殿,大得足以覆盖数百亩地。堂上有三百间屋子。凭借偌大的齐国,盖了三年却没有能盖成,群臣中没有敢进谏的人。
鲁国的大夫孟献子受到晋国的聘请,晋国的韩宣子请他喝酒去了三个地方,酒具和陪酒用的乐器不用搬动就在那里具备好了。献子说:“你家很富有。
译文 宋昭公国亡后出逃,到达了边境,感慨说道:“我知道亡国的原因了。
夫百姓饱牛而耕,暴背而耘,劲而不惰者岂为鸟兽哉?粟米,人之上食,奈何其以养鸟?且尔知小计,不知大会。周谚曰:‘囊溺贮中。’而独不闻欤?夫君者民之父母。
新序原文及翻译
译文 宋昭公国亡后出逃,到达了边境,感慨说道:“我知道亡国的原因了。
原文:延陵季子将西聘晋,带宝剑以过徐君。徐君观剑,不言而x欲之。延陵季子为有上国之使,未献也,然其心许之矣。致使于晋,顾反,则徐君死于楚。于是脱剑致之嗣君。从者止之曰:“此吴国之宝,非所以赠也。
文言文翻译 选自刘向《新序》 齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地。 堂上有三百间屋子。凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人。
列子生活贫困,面容常有饥色。有人对郑国的上卿子阳说起这件事:“列御寇,是一位有道的人,居住在你治理的国家却是如此贫困,你恐怕不喜欢贤达的士人吧?”子阳立即派官吏送给列子米粟。
原文 赵襄子饮酒五日五夜,不废酒,谓侍者曰:“我诚邦士也。夫饮酒五日五夜矣,而殊不病。”优莫曰:“君勉之,不及纣二日耳。纣七日七夜,今君五日。
新序善谋原文及翻译如下:原文:楚灵王即位,欲为霸,会诸侯,使椒举如晋求诸侯。晋君欲勿许。司马侯曰:“不可。
新序刘向文言文答案
1、把刘向视为作者而非编者起源于对《七略》中《新序》著录的错误解释,《七略》把此书和其他三种著述一同著录在刘向所“编排的”(即“序”)的67篇之中(见《汉书·艺文志》,第1727页)。
2、齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地。堂上有三百间屋子。凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人。
3、阅读下面文言文,完成第1至4题。(2007年广东省汕头市)齐宣王为大室,大盖百亩,堂上三百户①。以齐国之大具② 之,三年而未能成,群臣莫 敢谏者。
4、刘向新序原文及翻译如下:原文:延陵季子将西聘晋,带宝剑以过徐君。徐君观剑,不言而x欲之。延陵季子为有上国之使,未献也,然其心许之矣。致使于晋,顾反,则徐君死于楚。于是脱剑致之嗣君。
关于新序原文及翻译的介绍到此为止,感谢您抽出时间阅读本网站的内容。若想了解更多关于新序原文及翻译孙叔敖和新序原文及翻译的信息,请注意在本网站上进行搜索。还有更多关于新序原文及翻译孙叔敖和新序原文及翻译的信息,请别忘了在本网站上进行搜索。